Сайт Евгения Гомана

 

 :: ГЛАВНАЯ

:: ЛИЧНОСТЬ

:: ФОТО

:: ВИДЕО

:: ПРЕССА

:: РАБОТА

:: ТРАССА

:: НОВОСТИ

:: МУЗЫКА

:: МЮЗИКЛЫ

:: ДОМ МОЛОДЕЖИ

:: ТЕАТР

:: ССЫЛКИ

 

:: Премьера и постановки

 

Премьера новой версии мюзикла состоялась 8 октября 1985 года, а в 1987 году «Отверженные» пересекли Атлантику и водворились на Бродвее, начав таким образом свое триумфальное шествие по миру. Еще до начала работы над английской версией мюзикла, Макинтош сказал Бублилю и Шонбергу: «Вы сами не понимаете, что вы написали; но вы поймете это через десять лет, если все пойдет так, как надо». Эти слова оказались пророческими; несмотря на то, что мюзиклу исполнилось уже более двадцати лет, он не сходит со сцены и продолжает пользоваться большой популярностью во всем мире.

«Отверженные» были переведены на множество языков: японский, иврит, венгерский, исландский, норвежский, немецкий, польский, швецкий, голландский, датский, чешский, испанский, мавританский, креольский, фламандский, финский, португальский. На 1 сентября 2000 года мюзикл шел в исполнении сорока двух первоклассных трупп в самых разных городах мира. Всего мюзикл «Отверженные» увидели жители двухсот городов тридцати двух стран.

У себя на родине «Отверженные» были вторично поставлены в 1991 году: эта обновленная версия спектакля имела больше общего с английским вариантом мюзикла, чем с концепт-альбомом.

В сюжете мюзикла сохранены все основные перепетии сюжета романа. При адаптации такого развернутого повествования для сцены К.-М. Шонбергу и А. Бублилю пришлось пожертвовать некоторыми второстепенными персонажами и сюжетными линиями, однако на сегодняшний день мюзикл «Отверженные» является одной из самых близких к оригиналу сценических версий романа.

 

Вернуться в раздел "Мюзиклы" или читать дальше

 

Copyright © 2004-2016